正しい日本語を使いましょう
2017-07-16 Sun 16:37
DSC02448.jpg
息子の日本語宿題の添削。



「いってきます。」  「じゃぁね。」
じゃなくて、
「いってきます。」  「いってらっしゃい。」
だと息子にそう言ったら、

だってお母さんが「じゃぁね。」って言ってるじゃないかっ!!
おっしゃる通りなんですが・・・・・・・・。




 いつも応援ありがとうございます♪
にほんブログ村 ライフスタイルブログ 何気ない暮らしへ
にほんブログ村

にほんブログ村 グルメブログ 今日食べたものへ
にほんブログ村
関連記事
別窓 | 家族 | コメント:8 | トラックバック:0 |
<<3人家族だけど、給食のおばちゃん気分 | 空を見る余裕 | 無理して行かないから、もう誘わなくてもいいよ>>
この記事のコメント
[]
その通り!
2017-07-16 Sun 19:19 | URL | かのじ #-[内容変更]
こんばんわ。
苦労しますね、言葉の問題は。
話し言葉と書き言葉の違い、内輪(家族間)の会話と外での会話の違い、年長者との、、、日本語はTPOをしっかり覚えるのが大変かもですね。他の言語でもTPOはあるけれど、日本語や韓国語はそれがもっと細かくあるから。
日本の社会の煩雑さにも繋がるかな?!
2017-07-16 Sun 21:22 | URL | yokoblueplanet #-[内容変更]
[]
日本語は難しいですね。(笑)

同じように考えれば会話のための外国語も難しくないんでしょうね。
2017-07-17 Mon 07:49 | URL | 怪しい鱗人 #-[内容変更]
[]
孫は、相当大きくなるまで。
私が仕事から帰ってきて「ただいま」と言うと「ただいま」と返していました。

「おはよう」には「おはよう」
「こんにちわ」には「こんにちわ」
「おやすみ」には「おやすみ」と同じ言葉を返しているからなんでしょうね。
2017-07-17 Mon 17:18 | URL | アイハート #-[内容変更]
だよな!!
2017-07-17 Mon 17:22 | URL | みのじ #-[内容変更]
この間は、日本では英語のYou(あなた)というのを使わないように説明したんです。
時々いるでしょう(というかうちのだんなですが!)、
目上の人に「あなたは?」「あなたも。」とかって自然に聞いてしまったり使ってしまったり。
「みのじちゃん」「みのじさん」「みのじくん」、
目上の人なら、苗字+さん。
敬語をきちんと叩き込まないと、日本じゃ大変ですっ!!
でも息子の教えるのが一番楽しいです!!

確かに英語はここまで細かく使い分けなくてもいいですもんね。
でもたまにいますよね、すんごく失礼な英語を話す人!!

2017-07-17 Mon 17:31 | URL | みのじ #-[内容変更]
こんな難しい日本語を平気で使い分けて、
ひらがなカタカナ漢字を自由自在に使い分ける日本人はすごいです!!

確かに、会話のための英語もこんな感じです。
この間息子が送ってきたメッセージを試しに翻訳ソフトに通してみたんです。
訳されませんでした(笑)!!
オーストラリア英語だからなのかしら??

2017-07-17 Mon 17:35 | URL | みのじ #-[内容変更]
あーっ、そう言われてみれば息子もアイハートさんのお孫ちゃんと一緒でした(笑)!!
同じ言葉を繰り返せばいいのか?と思いきや、たまに違う返事が返ってくる。
面白いですね、楽しいですね~。

「行ってきます。」や「いただきます。」や「ごちそうさま。」なんて本当にいい言葉。
日本語っていいですね。
頑張って息子にきちんと教えようv-91

2017-07-17 Mon 17:43 | URL | みのじ #-[内容変更]
コメントの投稿
 

管理者だけに閲覧
 

この記事のトラックバック
トラックバックURL

FC2ブログユーザー専用トラックバックURLはこちら


| 空を見る余裕 |